Nabokovin Kalvaan hehkun suomennos toi Kristiina Drewsille Mikael Agricola -palkintoehdokkuuden

19.3.2015

Suomentaja Kristiina Drews on yksi neljästä ehdokkaasta Mikael Agricola -palkinnon saajaksi. Drewsin suomennos Vladimir Nabokovin Kalvaasta hehkusta ilmestyi lokakuussa 2014. Labyrinttimäistä, kielipelejä ja kirjallisuusviitteitä sisältävää teosta pidettiin pitkään mahdottomana käännettävänä.

Ehdokkuutta perusteellaan seuraavasti: ”Kalvas hehku (1962) on moderni klassikko, joka on saatu vihdoin suomeksi Kristiina Drewsin huikeana käännöksenä. Teos koostuu fiktiivisen runoilijan John Shaden runoelmasta sekä johdannosta ja kommentaarista, jotka ovat fiktiivisen Charles Kinboten käsialaa. Pääosaan nousevat Kinboten osuudet, jotka eivät juuri valaise itse runoelmaa; sitäkin enemmän ne kertovat eriskummallisesta kirjoittajastaan Kinbotesta. Kerronnalliselta rakenteeltaan kekseliäs Kalvas hehku on kirjallista leikittelyä, jossa on runsaasti oppineita viittauksia ja sanaleikkejä. Näistä syistä teoksen kääntäminen on varmasti ollut vaativaa. Drews onnistuu työssä kuitenkin erinomaisesti tavoittaen teoksen ilkikurisen parodiset sävyt.”

Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto ry (SKTL) myöntää vuosittain Mikael Agricola -palkinnon tunnustuksena edellisenä vuonna julkaistusta merkittävän kaunokirjallisen teoksen erinomaisesta suomennoksesta. Palkinnon arvo on 10 000 euroa ja se jaetaan SKTL:n 60-vuotisjuhlan yhteydessä 11.4.2015.

Kirjailija

Vladimir Nabokov

Vladimir Nabokov syntyi vuonna 1899 Pietarissa. Vuonna 1919 hän lähti maanpakoon ja opiskeli Cambridgen yliopistossa kirjallisuutta ja hyönteistiedett...