Viimein suomeksi: Vladimir Nabokovin Kalvas hehku on postmoderni mestariteos

28.10.2014

Viime vuosisadan parhaiden romaanien listoille jatkuvasti nouseva ja lukuisiin erilaisiin tulkintoihin innostava Kalvas hehku on nerokkaasti rakennettu parodia jännityskirjallisuudesta, oppinut kommentaari ja hulluuden kronikka. Tarina runoilija Shadesta ja hänen vinksahtaneesta slaavilaisesta tulkitsijastaan ja palvojastaan saavuttaa lopulta sen, mikä kirjallisuudessa on harvinaisinta: täydellisen tragikoomisen tasapainon.

Minun tähän runoon laatimani kommentaari, joka nyt on lukijoideni käsissä, on yritys saada selvyyttä noihin kaikuihin, väreileviin liekkeihin ja kalpeisiin, fosforinhohteisiin vihjeisiin, sekä lukemattomiin alitajuisiin vaikutteisiin, jotka ovat jollain tavoin minulle velkaa.

Amerikkalainen runoilija John Shade on kuollut, murhattu. Shaden ystävä ja toimittaja, Charles Kinbote, on koostanut kirjaksi hänen viimeisen runonsa ”Kalvas hehku” ja liittänyt siihen esipuheen sekä pitkän ja yksityiskohtaisen kommentaarin. Kinbote on kopea ja ahdasmielinen, mutta myös kiehtova, hullu ja kiero – jopa vaarallinen. Hänen omituiset ja henkilökohtaiset kommenttinsa Shaden runoon muuttuvat fantasiaksi ja paljastavat ehkä enemmän kuin olisi viisasta.

Kristiina Drews on onnistunut erinomaisesti haastavan teoksen suomentamisessa. Kalvaan hehkun runo-osuuden jambista poljentoa laatiessaan hän on saanut apua Jukka Virtaselta.

"Tämä kentaurimainen kirja, puoliksi runoa, puoliksi proosaa... on luomus, jossa kohtaavat täydellinen kauneus, symmetria, outous, omaperäisyys ja moraalinen totuus. Vaikka teos on olevinaan pelkkä kuriositeetti, sen valepuvun alta paljastuu yksi vuosisatamme suuria taideteoksia." – Mary McCarthy

Vladimir Nabokov: Kalvas hehku
alkuteos Pale Fire
suomentanut Kristiina Drews
336 sivua

Kirjailija

Vladimir Nabokov

Vladimir Nabokov syntyi vuonna 1899 Pietarissa. Vuonna 1919 hän lähti maanpakoon ja opiskeli Cambridgen yliopistossa kirjallisuutta ja hyönteistiedett...