Uusi suomennos Jussi Adler-Olsenin esikoisteoksesta Aakkostalo

19.10.2018

Tanskan ykkösdekkaristi Jussi Adler-Olsen on tunnettu huippusuositusta ja monessa maassa palkitusta Osasto Q -sarjasta. Gummerus julkaisee nyt uudelleen suomennettuna Adler-Olsenin esikoisromaanin, alun perin vuonna 1997 ilmestyneen psykologisen jännärin Aakkostalo. Romaani sukeltaa syvälle ihmismielen syövereihin ja nostattaa kylmiä väreitä yhä yli 20 vuotta myöhemmin. Uudesta käännöksestä vastaa Adler-Olsenin Osasto Q -sarjan suomentaja Katriina Huttunen.

James ja Bryan, kaksi brittipilottia, ammutaan koneineen alas toisessa maailmansodassa, ja he päätyvät vihollislinjojen taakse. Miehissä viriää toivo, kun he onnistuvat kiipeämään junaan, joka kuljettaa haavoittuneita SS-miehiä itärintamalta kotiin. He tekeytyvät sairaiksi saksalaissotilaiksi aikomuksenaan paeta myöhemmin. Sen sijaan he päätyvätkin Aakkostaloon, suljettuun mielisairaallaan. Jos he paljastuvat, heidät teloitetaan vakoojina. Kuinka kauan voi esittää psyykkisesti sairasta mielen murtumatta oikeasti? Ja ovatko James ja Bryan ainoita tekosairaita?

”Tämä ei ole sotaromaani. Aakkostalo kertoo petoksesta. Petoksia esiintyy missä tahansa ihmissuhteessa, aviopuolisoiden kesken, työpaikalla tai äärimmäisissä oloissa, kuten Korean sodassa, buurisodassa, Iranin ja Irakin välisessä sodassa tai kuten tässä tarinassa, toisen maailmansodan aikana”, Jussi Adler-Olsen kertoo kirjassaan.

Jussi Adler-Olsen, Aakkostalo
alkuteos Alfabethuset
suomentanut Katriina Huttunen
570 sivua

Jussi Adler-Olsen

Kirjailija

Jussi Adler-Olsen

Tanskalainen Jussi Adler-Olsen (s. 1950) on saavuttanut suuren suosion Carl Mørckista ja Osasto Q:sta kertovalla sarjallaan muun muassa kotimaassaan, ...